...

Unieke stemvertalingsapp speciaal gemaakt voor Olympische Spelen in Tokio. Ontwikkeld door Panasonic, NTT en andere grote Japanse bedrijven

Het Japanse ministerie van Binnenlandse Zaken en Communicatie gaat samen met Panasonic Corporation en Japans grootste telecommunicatiebedrijf NTT een speciale mobiele applicatie ontwikkelen voor de Olympische Spelen van 2023 in Tokio. Geïnstalleerd op een smartphone of tablet, kunnen inwoners en bezoekers van Japan een snelle en nauwkeurige stemvertaling in tien talen ervaren. Ambtenaren van het ministerie denken dat de toepassing veel gevraagd zal worden tijdens de Olympische Spelen, wanneer het aantal buitenlanders in Japan zal toenemen.

Tabletten

Tabletten

Tabletten

In tegenstelling tot bestaande apps die alleen korte zinnen vertalen in het Engels, Japans, Chinees en Koreaans, zal het nieuwe aanbod complexere constructies aankunnen. Het zal artsen bijvoorbeeld helpen de woorden van een buitenlander te begrijpen die de symptomen van zijn ziekten beschrijft. De app zal ook zes extra talen toevoegen: Spaans, Frans, Thais, Indonesisch, Vietnamees en Birmaans.

Het werkingsprincipe van de vertaler is vrij eenvoudig. Een zin in een bepaalde taal moet worden uitgesproken in de microfoon van het mobiele apparaat. Het wordt dan doorgestuurd naar een server voor verwerking. Na korte tijd komt er een vertaling uit de luidspreker van uw smartphone of tablet.

Het ministerie wil in 2015 ongeveer 1,4 miljard yen 11,8 miljoen dollar investeren in de ontwikkeling van softwareproducten en verwacht voor de komende vier jaar vergelijkbare budgetten. Van de exploitanten van mobiele netwerken wordt verwacht dat zij het gebruik van de app zonder extra kosten toestaan. Bovendien kunnen de apparaten met voorgeïnstalleerde vertaler worden overgebracht naar treinstations, ziekenhuizen en andere plaatsen waar veel buitenlanders zijn.

Ongeveer 10 bedrijven en organisaties zullen aan het project deelnemen. Het testen van de app begint in het najaar van 2015, in t.ch. in ziekenhuizen, luchthavens, warenhuizen en treinstations.

Beoordeel dit artikel
( Nog geen beoordelingen )
Lotte Visser

Vanaf mijn vroegste herinneringen ben ik altijd gefascineerd geweest door de schoonheid van de wereld om me heen. Als kind droomde ik ervan om ruimtes te creëren die niet alleen betoverend waren, maar ook van invloed waren op het welzijn van mensen. Deze droom werd mijn drijvende kracht toen ik besloot het pad van interieurontwerp te volgen.

Witgoed. TV's. Computers. Foto uitrusting. Beoordelingen en tests. Hoe te kiezen en te kopen.
Comments: 2
  1. Thijs

    . Ben je benieuwd naar de functionaliteiten van de stemvertalingsapp en hoe deze de Olympische Spelen in Tokio zal verbeteren?

    Beantwoorden
  2. Nora Verbeek

    Wat zijn de unieke kenmerken van deze stemvertalingsapp en hoe kan ik deze downloaden?

    Beantwoorden
Opmerkingen toevoegen